23 de jul. 2012

Mallorca o Mallorques?


Dues vivències relativament recents i complementaris em porten a la pregunta.
D'una banda l'assistència a la nombrosa festa d'aniversari d'un veí i amic a una casa de foravila. Descomptat alguna excepció aïllada i nosaltres, totes les altres persones eren de nacionalitat alemanya. Alguns d'ells entenien el mallorquí i, també es podien expressar parlant en castellà.
Una festa pulcra, correctíssima, planificada amb atenció a tots els detalls: recepció, ambientació, col·locació i ordre, presència de persones de la família a cada una de les taules...
Amb la imaginació vas una mica més amunt de la teulada i penses: Uei..aquests ens van unes quantes passes envant. Això és realment una altra Mallorca. Hi ha moltes mallorques diferents!
Dies després em trobava a Manacor i havia de fer temps; vaig decidir anar a fer una cafetó i mirar la premsa en el primer cafè que trobàs. Era al cap d'avall de l'Avinguda del Torrent, no gaire lluny de la Torre de ses Puntes. Al entrar vaig sentir la inequívoca música caribenya. Amb la primera ullada no vaig detectar premsa i vaig optar per sortir a una de les taules del carrer afectades d'ombra, no sense abans aclarir que la cambrera era dominicana i la música colombiana.
I mentre feia el cafè mirava passar la gent. Vaig interpretar que moltes, moltíssimes de les persones que passaren pel carrer responien a perfils físics que s'identificarien amb persones sud americanes, altres del Magrib, i també algun oriental. En conjunt de nombre molt superior a les altres persones que es podrien identificar com manacorines.
Per com aparquen o deixen anar papers a terra, penses: encara són menys respectuosos que nosaltres, això és realment una altra Mallorca. Hi ha moltes mallorques diferents!
A Manacor, que capitaleja una mica, ja és dona la mateixa circumstància que a Palma o qualsevol altra de les ciutats d'Europa: en aquests darrers anys s'ha incrementat de forma exponencial la barreja de persones amb orígens, creences, religions, costums i valors diferents.
Davant aquesta evidència, quins posicionaments es poden agafar?. Si mes no, es detecten dos pols oposats:
a.- La no intervenció o encara un posicionament de confusió (que és el que, al meu entendre, ha agafat el Govern Balear amb el tema de la llengua) fent així que s'apliqui el “campi qui pugui” (com va passar amb la compra/venda de terrenys en els anys noranta on els únics beneficiats en varen resultar els especuladors). Així s'esdevindrà un nova situació tan plural com grups més o manco homogenis hi hagi (llavors es quan convendrà canviar el nom de Mallorca per Mallorques, molt més identificador i real)
b.- Un altre més intervencionista (segons em conten és el que aplica algun país nòrdic davant la darrera glopada d'immigració) clarificant els paràmetres i requisits culturals, però facilitant, alhora, els camins d'integració, com és ara el coneixement de la llengua i cultura del país. Coneixement de llengua i cultura que, amb el temps i en alguns casos resulta determinant per aconseguir feina i poder, així, quedar en el país.
La nostra situació resulta singular, puix som formalment Comunitat Autònoma immersa en un altre Estat. Què és pot fer per continuar essent mallorquins, per apuntalar l'esbaldrec de la identitat?
No hi sé trobar camins. Oposar-se a les polítiques del Govern actual, defensar l'Europa del Pobles o somniar un model d'immersió semblant al de Catalunya segurament ja no basta.
El foc de les decisions partidistes, amb el vent de la justícia centralista a favor, arrasa.
I això que vivim del turisme, i els turistes que jo conec -i també els que surten a les enquestes de les tesis doctorals- desitgen qualitat, serveis, identitat i un entorn menys destrossat.
Llavors, a qui serveix realment el nostre Govern?
La temptació és pensar que solament serveix a les forces uniformadores del consum i selectives en la distribució de beneficis, o també, potser, a ell mateix.
Si s'ha d'aplicar el campi qui pugui cultural mes val pluralitzar el nom. O no?

1 de jul. 2012

De cards i cardasses


 Es una idea que em volta la bolla...¿d'on ve el nom de Cardassar que nomina, concreta i diferencia el terme municipal?
Segurament si es fes una enquesta bona part de la població -el que m'ha sortit en pregunta a petit comité- donaria per bona la definició del Diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans: “Herbassar de cards”; a més de ser la versió “més oficial”, estaria amb plena sintonia amb “Flor de Card” del nostre estimat Salvador Galmés qui cull la flor d'un Cardassar “dins una vall ignorada i monòtona”.
Però si anam més enllà, si seguim a Rogovsky en la seva idea de “qüestionar el que sembla obvi”, potser es pot complimentar aquesta primera versió amb altres lectures.
De fet, si la memòria no m'enganya, quan demanarem a Francesc de Borja Moll com s'havia d'escriure Cardassar, ell ho definia com a camp de cardasses, que és la definició que dona el Diccionari CVB: Camp on hi ha moltes cardasses o cardatxes (Mall.); cast. Cardenchal, que seria el concepte més “mallorquí”.
A dir ver he cercat l'informe que va demanar l'Ajuntament a l'insigne filòleg com a base per a canviar el nom oficial de la vila (els de més edat recordaran que abans el nom del nostre terme municipal era un guirigall (Descardazar, Cardesar, Cardizar...), però no l'he sabut trobar.
Si donassim per bona la versió del DCVB, llavors s'hauria de delimitar el concepte de card en sentit ampla i general, al de “cardassa”
Però que és una cardassa?
El mateix diccionari (DCVB), dona tres opcions de les que dues fan referència a cards, la primera referia a Mallorca seria la cardatxa -Dipsacus silvestris- i la segona, referida a Prades seria l'Onoporn acaule i aquí comença el ball...
A l'Herbari virtual de la UIB no he sabut trobar “cardassa”. Si es mira l'Onopodum (illycum) és un card que pot arribar a ser molt alt i que es caracteritza per tenir la tija amb una mena de semi fulles punxoses. I si es va al Dipsacus (follonum) l'anomena cardó o pinta de moro.
Masclans1, a la veu cardassa, mostra el sinònim d'escardassa (Fabra) i card d'ase (Moll) en la línia del Onopordon, mentre a a la veu cardatxa et tramet a cardó en referència al Dipsacus
Gomis2 a la veu cardassa mostra l'Onopordum acaulon que, per cert, si el cerques a les imatges de Google et surt un enfilall de varietats, però també aquesta de les tiges amb fulles de punxes. Gomis assenyala un curiós costum de Montblanc: A les dotze de la nit de la vetlla de Sant Joan, les noies fadrines prenen tantes flors de cardassa com festejadors tenen i a cada una li posen un paperet amb el nom d'un d'ells: després d'haver-les socarrimades amb un llum, les tiren sota el llit i el nom que hi hagi en aquella que l'endemà sigui florida, serà el que més l'estim. Per aquí no n'havia sentit parlar d'aquest costum, però...
El pare Bonafé3, a la seva Flora de Mallorca, delimita la cardassa al Dipsacus silvestris, la Pinta de moro que, a Catalunya es diu cardó. Diu, d'altra banda, que es fa a llocs humits, vores de camins camps i rierols i Sant Llorenç poble,es troba en una confluència de torrents.
La referència gràfica de l'escut que hi ha en el portal del cementiri vell mostra una planta grossa que podria ser, per la forma de Pinta de moro, però la flor sembla més de carxofera (com la que surt a Flor de Card en la col·lecció Illes d'Or) que no d'altres cards.
En definitiva, si es tria afinar en el nom i es consideren les aportacions tant del DCVB com de la Flora de Mallorca, llavors es delimitaria el nostre “Cardassar” a dues opcions de card, el Dipsacus i l'Onopordum.

Imatges: Dipsacus silvestris (pinta de moro) i un presumpte Onopordon
1Masclans, F (1981) Els noms de les plantes als Països Catalans. Barcelona:Montblanc
2Gomis i Mestre, G (1983). Dites i tradicions populars referides a les plantes. Barcelona, Montblanc
3Bonafé Barceló, F (1980) Flora de Mallorca (4 volums). Palma:Moll